Não sei se por ter cada vez (calculo eu) mais brasileiros a escreverem no português deles, a Agência de Notícias de Portugal, a Lusa, avança forte e feio com novas ortografias. E faz bem. Para quê escrever Paquistão se se pode ortografar Pakistán? Assim, poderemos continuar de facto (ou de fato) de barriga cheia de filé (ou bife), conscientes de que as enquetes (ou sondagens) serão favoráveis aos adeptos (ou à torcida) que usam celular (ou telemóvel). E, pelo sim e pelo não, tiremos do freezer (frigorífico) uma fotocópia (xerox) do acordo ortográfico. E, já agora, brindemos com um fino ou com um choupe.
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
1 comentário:
"Pakistán" nada tem a ver com o Acordo Ortográfico. É espanhol. Pelos vistos, alguém traduziu o artigo do espanhol e esqueceu-se que em português (tanto de Portugal, como do Brasil) existe "Paquistão"! Cumprimentos, Manuel de Sousa (Porto, Portugal)
Enviar um comentário